반응형
詩曰 父兮生我 母兮鞫我 哀哀父母 生我勞 欲報深恩 昊天罔極
(시 왈 부 혜 생 아 모 혜 국 아 애 애 부 모 생 아 로 욕 보 심 은 호 천 망 극)
[시전(詩傳)]에서 말하였다. "아버지 날 낳으시고 어머니 날 기르시니 슬프고 슬프도다 어버이시여. 나를 낳아 기르시느라 애쓰셨다. 그 깊은 은혜 보답하고자 해도 넓고 넓은 하늘과 같아 끝이 없구나."
兮 : 어조사 혜 / 鞫 : 조사받을 국 / 哀 : 슬플 애 / 勞 : 일할 로 / 深 : 깊을 심 / 恩 : 은혜 은 / 昊 : 하늘 호
罔 : 그물 망 / 極 : 다할 극
반응형
'독서삼매경' 카테고리의 다른 글
한국인이 사랑하는 시 (0) | 2023.01.30 |
---|---|
채근담 (0) | 2023.01.29 |
한국인이 사랑하는 시 (0) | 2023.01.29 |
한국인이 사랑하는 시 (0) | 2023.01.29 |
채근담 (0) | 2023.01.28 |
댓글