본문 바로가기

전체 글110

장군의 귀환 2023. 9. 6.
논어_위령공(偉靈公) 子曰 君子 求諸己 小人 求諸人 (자 왈 군 자 구 저 기 소 인 구 저 인) 공자가 말했다. "군자는 스스로에게 책임을 묻고, 소인은 타인에게 책임을 묻는다." 求 : 구할 구 / 諸 : 모두 제, 어조사 저 2023. 5. 4.
명심보감_근학편(勤學篇) 韓文公曰 人不通古今 馬牛而襟裾 (한 문 공 왈 인 불 통 고 금 마 우 이 금 거) 한문공이 말하였다. "사람이 옛 성인의 가르침(역사)을 알지 못하면 말과 소에게 옷을 입힌 것과 다름이 없다." 韓 : 나라이름 한 / 通 : 통할 통 / 襟 : 옷깃 금 / 裾 : 옷자락 거 2023. 5. 3.
논어_술이편(述而篇) 子曰 三人行 必有我師焉 擇其善者而從之 其不善者而改之 (자 왈 삼 인 행 필 유 아 사 언 택 기 선 자 이 종 지 기 불 선 자 이 개 지) 공자가 말했다. "세 사람이 함께 길을 가면 반드시 내 스승이 있으니, 선한 자를 선택하여 본받으면 되고, 선하지 못한 자는 내 잘못을 고치는 계기로 삼으면 된다." 師 : 스승 사 / 焉 : 어찌 언 / 擇 : 가릴 택 / 從 : 좇을 종 / 改 : 고칠 개 2023. 3. 16.
명심보감_성심편(省心篇) 黃金千兩未爲貴 得人一語勝千金 (황 금 천 냥 미 위 귀 득 인 일 어 승 천 금) 황금 천냥이 귀한 것이 아니고, 사람의 좋은 말 한마디를 듣는 것이 천금보다 낫다. 兩 : 두 양(냥) / 貴 : 귀할귀 / 得 : 얻을 득 / 勝 : 이길 승 2023. 3. 16.
채근담 圖未就之功 不如保已成之業 悔已往之失 不如防將來之非 (도 미 취 지 공 불 여 보 이 성 지 업 회 이 왕 지 실 불 여 방 장 래 지 비) 이루지 못한 것을 도모하는 것은 이미 이루어 놓은 업적을 지키는 것만 같지 않고, 지나간 잘못을 뉘우치는 것은 앞으로 다가올 잘못을 막는 것만 못하다. 圖 : 그림 도 / 就 : 나아갈 취 / 功 : 공 공 / 悔 : 뉘우칠 회 / 往 : 갈 왕 / 防 : 막을 방 2023. 3. 16.
논어_자한편(子罕篇) 子曰 苗而不秀者 有矣夫 秀而不實者 有矣夫 (자 왈 묘 이 불 수 자 유 의 부 수 이 부 실 자 유 의 부) 공자가 말하였다. "싹이 났는데도 꽃이 피지 않는 것도 있을 것이다. 꽃은 피었는데 열매를 맺지 않는 것도 있을 것이다." 苗 : 모 묘 / 秀 : 빼어날 수 / 實 : 열매 실 / 矣 : 어조사 의 2023. 3. 15.
한국인이 사랑하는 시 자화상 산모퉁이를 돌아 논가 외딴 우물을 홀로 찾아가선 가만히 들여다봅니다. / 우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있습니다. 그리고 한 사나이가 있습니다. / 어쩐지 그 사나이가 미워져 돌아갑니다. 돌아가다 생각하니 그 사나이가 가엾어집니다. / 도로 가 들여다보니 사나이는 그대로 있습니다. 다시 그 사나이가 미워져 돌아갑니다. / 돌아가다 생각하니 그 사나이가 그리워집니다. 우물 속에는 달이 밝고 구름이 흐르고 하늘이 펼치고 파아란 바람이 불고 가을이 있고 추억처럼 사나이가 있습니다. - 윤동주[尹東柱] 2023. 3. 15.
논어_위령공(衛靈公) 子曰 君子 不以言擧人 不以人廢言 (자 왈 군 자 불 이 언 거 인 불 이 인 폐 언) 공자가 말하였다. "군자는 말을 잘한다고 해서 그 사람을 등용하지 아니하고, 또한 사람이 나쁘다고 하여 그 사람의 좋은 말을 버리지 아니한다." 衛 : 호위할 위 / 靈 : 영묘할 영 / 擧 : 들 거 / 廢 : 폐할 폐 2023. 3. 12.
채근담 利欲未盡害心 意見乃害心之蟊賊 聲色未必障道 聰明乃障道之藩屛 (이 욕 미 진 해 심 의 견 내 해 심 지 모 적 성 색 미 필 장 도 총 명 내 장 도 지 번 병) 이익을 향한 욕심이 모든 마음을 다 갉아먹는 것이 아니라 독단적인 고집스러운 생각이 바로 마음을 해치는 해충이고, 애욕이 반드시 도를 가로 막는 것이 아니라 스스로를 총명하다는 생각이 바로 도를 가로막는 장애가 되는 것이다. 欲 : 바랄 욕 / 盡 : 다할 진 / 害 : 해칠 해 / 乃 : 이에 내 / 蟊 : 해충 모 / 賊 : 도둑 적 聲 : 소리 성 / 障 : 막힐 장 / 總 : 거느릴 총 / 藩 : 가릴 번 / 屛 : 병풍 병 2023. 3. 11.
명심보감_안분편(安分篇) 知足常足 終身不辱 知止常止 終身無恥 (지 족 상 족 종 신 불 욕 지 지 상 지 종 신 무 치) 항상 넉넉함을 알고 만족한다면 종신토록 욕되지 않고, 그칠 줄을 알고 항상 그치면 종신토록 부끄러움이 없다. 常 : 항상 상 / 終 : 마칠 종 / 辱 : 욕 욕 / 恥 : 부끄러울 치 2023. 3. 11.
논어_위정편(爲政篇) 子曰 道之以政 齊之以刑 民免而無恥 道之以德 齊之以禮 有恥且格 (자 왈 도 지 이 정 제 지 이 형 민 면 이 무 치 도 지 이 덕 제 지 이 례 유 치 차 격) 공자가 말하였다. "법규로 백성을 인도하고 형벌로만 통제를 하면 백성은 벗어나기만 하면 부끄러움이 없을 것이다. 덕으로 인도하고 예로 통제를 한다면 부끄러움도 알고 격을 갖추는 삶에 이르게 될 것이다." 道 : 길 도 / 政 : 정사 정 / 齊 : 엄숙할 제 / 刑 : 형벌 형 / 免 : 면할 면 / 恥 : 부끄러울 치 / 德 : 덕 덕 / 禮 : 예절 례 / 且 : 버금 차 / 格 : 격식 격 2023. 3. 11.