🌼채근담 小處不渗淚 暗中不欺隱 末路不怠荒 才是個眞正英雄(소 처 불 삼 루 암 중 불 기 은 말 로 불 태 황 재 시 개 진 정 영 웅) 어떤 작은 일도 물 샐틈 없이 하고, 어둠 속에서도 기만하거나 숨지 않으며, 막다른 길에서도 무너지지 않는다면 그야말로 진정한 영웅이다. 處 : 곳 처 / 渗 : 스밀 삼 / 淚 : 눈물 루 / 暗 : 어두울 암 / 欺 : 속일 기隱 : 숨을 은 / 怠 : 게으를 태 / 荒 : 거칠 황 / 眞 : 참 진 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.31
🌸채근담 爽口之味 皆爛腸腐骨之藥 五分便無殃快心之事 悉敗身喪德之媒 五分便無悔(상구지미 개란장부골지약 오분변무앙 쾌심지사 실패신상덕지매 오분변무회) 입을 즐겁게 하는 음식은 모두 장을 상하게 하고 뼈를 썩게 하는 독약과 같으니, 절반쯤에서 그쳐야 화를 면한다. 마음을 즐겁게 하는 일은 모두가 몸을 망치고 덕을 잃게 하는 매개가 되니, 절반쯤에서 그쳐야 후회가 없을 것이다. 爽 : 시원할 상 / 爛 : 빛날 란 / 腸 : 창자 장 / 腐 : 썩을 부 / 藥 : 약 약 / 便 : 편할 변殃 : 재앙 앙 / 快 : 쾌할 쾌 / 悉 : 모두 실 / 敗 : 패할 패 / 媒 : 중매 매 / 悔 : 뉘우칠 회 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.30
🌻채근담 彼富我仁 彼爵我義 君子固不爲君相所牢籠人定勝天 志一動氣 君子亦不受造物之陶鑄(피 부 아 인 피 작 아 의 군 자 고 불 위 군 상 소 뢰 롱 인 정 승 천 지 일 동 기 군 자 역 불 수 조 물 지 도 주) 타인에게 부가 있다면 나에게는 인(仁)이 있고, 타인이 지위를 내세운다면 나에게는 의로움(義)이 있다. 그러므로 군자는 굳건하여 지위가 높은 사람에게 농락당하지 않는다. 사람이 머물 곳을 안다면 하늘도 이길 수 있고, 뜻을 하나로 한다면 기질도 움직일 수 있다. 그러므로 군자는 조물주가 정해 준 양성기준에 갇히지 않는다. 彼 : 저 피 / 爵 : 벼슬 작 / 牢 : 옥소리 뢰 / 籠 : 대그릇 롱 / 陶 : 질그릇 도 / 鑄 : 쇠부어만들 주 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.29
🌷채근담 事窮勢蹙之人 當原其初心 功成行滿之士 要觀其末路(사 궁 세 축 지 인 당 원 기 초 심 공 성 행 만 지 사 요 관 기 말 로) 매사에 어려움에 부딪치고 그 기세가 꺾인 사람은 마땅히 초심을 돌이켜 봐야 한다. 공을 이루고 많은 것을 이룬 사람은 마땅히 일의 마지막을 살펴보아야 한다. 窮 : 다할 궁 / 勢 : 권세 세 / 蹙 : 대지를 축 / 滿 : 찰 만 / 要 : 중요할 요 / 觀 : 볼 관 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.28
🌹채근담 天地寂然不動 而氣機無息少停 日月晝夜奔馳 而貞明萬古不易 故君子閒時要有喫緊的心事 忙處要有悠閒的趣味 (천 지 적 연 부 동 이 기 기 무 식 소 정 일 월 주 야 분 치 이 정 명 만 고 불 역 고 군 자 한 시 요 유 끽 긴 적 심 사 망 처 요 유 유 한 적 취 미) 천지는 고요하며 움직이지 않으며 그 기(氣)의 흐름은 잠시도 멈추지 않는다. 해와 달은 밤낮으로 부지런히 달리고 있지만 그 빛은 만고(萬古)에 바뀌지 않는다. 그러함에 군자는 한가한 때에 다급할 때를 대비하는 마음가짐이 필요하고, 바쁜 중에도 여유로움을 잃지 않아야 한다. 寂 : 고요할 적 / 然 : 그러할 연 / 機 : 베틀 기 / 息 : 숨쉴 식 / 停 : 머무를 정 / 晝 : 낮 주 / 奔 : 달릴 분 / 馳 :.. 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.27
🧠채근담 不責人小過 不發人陰私 不念人舊惡 三者可以養德 亦可以遠害(불 책 인 소 과 불 발 인 음 사 불 념 인 구 악 삼 자 가 이 양 덕 역 가 이 원 해) 타인의 작은 과오를 책망하지 아니하고, 타인의 사사로운 비밀을 발하지 아니하고, 타인의 지난 과오를 생각하지 마라. 이 세 가지가 가히 덕을 기를 수 있으며, 또한 해로움을 멀리할 수 있을 것이다. 責 : 꾸짖을 책 / 陰 : 그늘 음 / 舊 : 예 구 / 養 : 기를 양 / 德 : 덕 덕 / 遠 : 멀 원 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.25
🍅채근담 施恩者 內不見己 外不見人 則斗粟可當萬種之惠 利物者 計己之施 責人之報 雖百鎰難成一文之功(시 은 자 내 별 견 기 외 불 견 인 즉 두 속 가 당 만 종 지 혜 이 물 자 계 기 지 시 책 인 지 보 수 백 일 난 성 일 문 지공) 은혜를 베푸는 사람이 안으로 자신을 바라보지 않고(의식하지 않고) 밖으로 남에게 보이려 하지 않는다면(나타내지 않는다면) 조 한 말이 만종의 은혜를 입는 것과 같고, 재물을 베푸는 사람이 스스로의 베푼 것을 따지고, 보답받기를 강요한다면 수 억을 베풀지라도 단 하나의 공로도 없는 것이다. 施 : 베풀 시 / 粟 : 조 속 / 種 : 씨 종 / 雖 : 비록 수 / 鎰 : 중량 일 / 難 : 어려울 난 / 功 : 공 공 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.24
🗣️채근담 居官 有二語 曰惟公則生明 有廉則生威 居家 有二語 曰惟恕則情平 惟儉則用足(거 관 유 이 어 왈 유 공 즉 생 명 유 렴 즉 생 위 거 가 유 이 어 왈 유 서 즉 정 평 유 검 즉 용 족) 관직에 나아감에 두 마디의 말이 있으니 오직 공명정대하면 밝음이 생기고, 청렴결백하면 위엄이 생김이다.가정에 기거함에 두 마디의 말이 있으니 오직 용서하면 불평함이 없고, 검소하면 씀씀이에 만족할 것이다. 惟 : 생각할 유 / 廉 : 청렴할 렴 / 威 : 위엄 위 / 恕 : 용서할 서 / 儉 : 검소할 검 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.23
🌿채근담 醲肥辛甘非眞味 眞味只是淡 神奇卓異非至人 至人只是常(농 비 신 감 비 진 미 진 미 지 시 담 신 기 탁 이 비 지 인 지 인 지 시 상) - 잘 익은 진한술과 기름진 고기, 매운맛과 단 맛이 참맛이 아닙니다. 참맛은 다만 담담할 뿐입니다. 신과 같은 재주를 부리고 남다른 뛰어남을 보인다고 세상의 이치를 통달한 사람이 아닙니다. 세상의 이치를 아는 사람은 다만 평범함 뿐입니다. 醲 : 진한술 농 / 肥 : 살찔 비 / 只 : 다만 지 / 寄 : 부칠 기 / 卓 : 높을 탁 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.21
채근담 風恬浪靜中 見人生之眞境 味淡聲希處 識心體之本然 (풍 염 랑 정 중 견 인 생 지 진 경 미 담 성 희 처 식 심 체 지 본 연) - 바람이 평온하고 물결이 고요한 가운데 인생의 참다운 경지가 보이고, 맛이 맑고 소리가 드문 곳에서 마음의 본연의 모습을 알 수 있다. 恬 : 편안할 념 / 浪 : 물결 랑 / 靜 : 고요할 정 / 境 : 지경 경 / 淡 : 맑을 담 / 聲 : 소리 성 / 識 : 알 식 문화 & 예술 & 스포츠/독서삼매경 2023.01.20